Haikus must vary from tongue tongue with the nuance of the language! Also couldn't help but notice, a windmill has now joined the backdrop of the Seanhenge library. Sgoinell!!!
Klicking on the label Beers'n'Books and slowly scrolling down you will detect the windmill every now and then, dear Mark. ;-) As far as haikus are concerned, you're right. All the more remarkable what the translators of this bilingual volume have achieved.
Celebro que t'hagis pogut apropar a Mique Martí i Pol. És una poesia amb molt de sentiment i no gens complicada ni abstracta.
Va tenir la mala sort de patir l'EM, però la baixa laboral definitiva a causa d'aquesta malaltia, li va permetre tenir molt més temps per escriure i el va aprofitar més que bé. El vaig conèixer de bastant a prop.
Another with the dread disease - though he was much more creative than I manage.
ReplyDeleteYes, a remarkable personality; like you, dear Sue.
DeleteHaikus must vary from tongue tongue with the nuance of the language! Also couldn't help but notice, a windmill has now joined the backdrop of the Seanhenge library. Sgoinell!!!
ReplyDeleteKlicking on the label Beers'n'Books and slowly scrolling down you will detect the windmill every now and then, dear Mark. ;-)
DeleteAs far as haikus are concerned, you're right. All the more remarkable what the translators of this bilingual volume have achieved.
Miquel Martí i Pol, poeta i escriptor, és un referent per tots els amants de la llengua catalana.
ReplyDelete"Des d’algun llibre
potser no escrit encara
hi ha algú que em crida"
Hugs, Sean.
D'oblits i llunes
Deleteme'n faig una preséncia
ben envejable.
;-)
Aferradetes, Paula.
Estimada Marta és un dels meu preferits.
ReplyDeleteCelebro que t'hagis pogut apropar a Mique Martí i Pol.
És una poesia amb molt de sentiment i no gens complicada ni abstracta.
Va tenir la mala sort de patir l'EM, però la baixa laboral definitiva a causa d'aquesta malaltia, li va permetre tenir molt més temps per escriure i el va aprofitar més que bé.
El vaig conèixer de bastant a prop.
Abraçades, Sean!
He "knew" that one day I would come. ;-)
Delete"Confio molt que sempre hi haurà algun
desconegut que en llegir els meus poemes
se sentirà commòs. talment com jo
m'hi sento quan als escric. [...]"
Abraçades, estimada Carme!