Wednesday, August 31, 2011

August ending

More in September ... hopefully.
Take care, try being kind
to others and ... yourself.
The peace of the night.

Sunday, August 14, 2011

Seanemkin Idyll

Behind one could get a fine glimpse of chaos within Seanhenge.

Saturday, August 13, 2011

No more

Nothing about what thrice has been made topic on this blog.

Not even links.

Only this: Seven years and nine months old I was when it happened.

50 years later I do vividly remember.

What would I remember had I been entertained by Teletubbies that very day, or had I been responsible for my dear little sweet Tamagotchi?

Instead, I was listening to the radio this very day, and next day I read what had happened the day before.

I hear thanks to many experts the educational system has been improved, since.

The peace of the night.

Thursday, August 11, 2011

Laughing Lhursday




PS: Do I really need to repeat there is no typo in the title but that I'd just let a tiny T not spoil an avantgardistic alliteration?

Wednesday, August 10, 2011

No one knows

Butterfly's Dream

Once Zhuangzi dreamt he was a butterfly, a butterfly flitting and fluttering around, happy with himself and doing as he pleased. He didn't know he was Zhuangzi. Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable Zhuangzi. But he didn't know if he was Zhuangzi who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming he was Zhuangzi. Between Zhuangzi and a butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things. (2, tr. Burton Watson 1968:49)
 
„Einst träumte Dschuang Dschou, dass er ein Schmetterling sei, ein flatternder Schmetterling, der sich wohl und glücklich fühlte und nichts wußte von Dschuang Dschou. Plötzlich wachte er auf: da war er wieder wirklich und wahrhaftig Dschuang Dschou. Nun weiß ich nicht, ob Dschuang Dschou geträumt hat, dass er ein Schmetterling sei, oder ob der Schmetterling geträumt hat, dass er Dschuang Dschou sei, obwohl doch zwischen Dschuang Dschou und dem Schmetterling sicher ein Unterschied ist. So ist es mit der Wandlung der Dinge."

"Schmetterlingstraum", published in Dschuang Dsï - Südliches Blütenland, Eugen Diederichs Verlag, p. 52


Zhuangzi / Zhuang Zhou

Saturday, August 06, 2011

Friday is Skyday

Peaceful rage

Boring? Wrong. Borage.
Still boring?
Ring ... ring ... ring ...
Still alive?

My! You are certainly
privileged.




Monday, August 01, 2011

Hurra, I am rich!

Nenne dich nicht arm, weil deine Träume nicht in Erfüllung gegangen sind!
Wirklich arm ist nur, wer nie geträumt hat.
Marie von Ebner-Eschenbach

Don't call yourself poor, 'cause your dreams did not come true.
Really poor is only who never dreamed.