La traducció al català seria: Xiuxiuejada al vent. Em sona molt poètic per dues coses, pel seu títol en sí i perquè la paraula "xiuxiuejar" és una de les més boniques i encertades que he llegit mai.Aferradetes, Sean.
Ah, I'd like to hear "xiuxiuejar" being whispered. ;-)
😊
La traducció al català seria: Xiuxiuejada al vent.
ReplyDeleteEm sona molt poètic per dues coses, pel seu títol en sí i perquè la paraula "xiuxiuejar" és una de les més boniques i encertades que he llegit mai.
Aferradetes, Sean.
Ah, I'd like to hear "xiuxiuejar" being whispered. ;-)
Delete😊
Delete