Wednesday, November 11, 2009

The advantage of billionfold gay marriages

As Nevin asked for thoughts about gay marriage:

Well, what about looking on the bright side?
Two generations of billionfold gay marriages,
and the problem of overpopulation will be solved.

On celebrating remembrance

It's Remembrance Day.

I do it my way.

Controversial opinions ought not to be islands, hm? :)

To make it easy, though, in times of organised stupidity, when victims of a psychotic alienist (sic!) are getting praised as heroes*, just two links to posts about the matter.

Herewith I declare the bazaar - err - the discussion open.

Help yourself.


The red poppy signifies the yearly charade of concern for the UK's war dead and wounded is upon us.


At the going down of the sun ...
and in the morning, we will remember them.

Tuesday, November 10, 2009

Sláinte, Sire Schiller!

Geben Sie Gedankenfreiheit!
Give freedom of thought! *
Friedrich von Schiller , November 10th, 1759 - May 9th, 1805
To put it straight: In case I were an autograph collector, I'd give 100 Grass' and Goethes for one Schiller.

* The quotation above is incomplete?
You miss one word?
The word "Sire"?

Hm, let's look at
Don Carlos, 3,10 on page 176 of Volume one of the complete edition from 1886, published by A. Warschauer Verlag, Berlin.


It's obviously neither Geben Sie Gedankenfreiheit, Sire! nor Sire, geben Sie Gedankenfreiheit!.

Why would most quotation collections then offer Sire, give freedom of thought! ?

Let's look a bit closer.

See the 'stage directions' after Gedankenfreiheit?

1. in the same line: Sich ihm zu Füßen werfend = Throwing himself at his feet

2. König / King (überrascht, etc = surprised, etc.)

Is it possible that some translator(s) in later (erroneously) added König / Sire to Marquis Posa's speech, and thus it became Sire, give freedom of thought?

Well, anyway, Friedrich, both we shall be able to live with this, shan't we? :)

In this sense [raising my tin chalice from 1905]: Sláinte, Sire!

Saturday, November 07, 2009

Summer leaves







Some might say: Bravo Sean, who would have thought that when winter is in the air summer leaves?
Well ... :) ... this does not lack of logic.

Friday, November 06, 2009

In the Fog

Im Nebel

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.

Seltsam, Im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

Hermann Hesse, November 1905

And here - fully aware that here and there it will sound strange - perhaps even foggy :) - to some native speakers - a humble attempt to translate as literally as possible.
Suggestions for improvement are, nevertheless, welcome.

In the Fog

Strange, to wander in the fog!
Alone each bush and stone,
No tree does see the other,
Each is alone.

Full of friends was my world
When still my life was light;
Now the fog descends
None is to be seen.

Verily, no one is wise
Who does not know the dark
Which inescapably and quietly
From everyone him separates.

Strange, to wander in the fog!
Life is loneliness.
No man knows the other,
Each is alone.

As for some crossroads

When reading an interesting little crosstalk about crossroads in the comment section to Stan's fascinating post Blather and blarney and blindfolding the devil which to read and enjoy herewith I do again wholeheartedly recommend, it crossed my mind that once in the past millennium with great interest I read this book.


Well, actually I had just been after - sic! :) re-reading it only a couple of weeks before, which was the more interesting, as the reader had the advantage to know more about the past 13 years than the contributors while writing their essays.

John Hume, f.e., could not know that in 13 years time there'd be
a heated discussion whether a majority of the Irish in the(ir) second referendum about the so-called Lisbon-Treaty within one year should vote "Yes" or once again "No".

Still, his essay
Everything is Political in a divided Society could easily be written in September 2009.
Judge yourself.
Here's a short excerpt taken from “Arguing at the Crossroads – Essays on a changing Ireland”, 1997, pp 105/106
:

"[...] The renewal of Ireland is scarcely thinkable outside the process of the development of a political and cultural Europe. [...] It (the EU; sj) is the greatest example of conflict resolution in the history of humanity. Nations who for centuries invaded each other, occupied each other’s territories, expelled each other’s peoples and massacred each other, came together freely to bury their old hatreds. [...] But the fact that these nations have preserved their identities is even more encouraging. It proves that institutions can be created to pursue common objectives without sacrificing Europe’s diversity of culture and traditions.

[...] The more people are given responsibility for their future, the more they show their ability to take such responibility. The more people believe that their political institutions belong to them, the more effective those institutions will be.
[...] Working for a new Ireland in a new Europe [...] It is time to look honestly at the virtues and defects of our society and find new answers capable of preparing us for the challenges which lie ahead. It is time to paint a realistic portrait of society and to abandon the consolation of outmoded imaginary mental pictures. We need the courage to imagine new perspectives which will help us to formulate answers to the questions of social diversity, possible political institutions and the eventual resolution of our conflict."