I do not sleep at night nor go out by day, I am sad because the world has disappeared, nor is there food nor bank left, nor open grounds nor fields. Nor will I be enticed out of my house by any girl's invitation while this plague continues, this cloak of white feathers sticking close to dragon's scales, but tell her that I do not want my coat made white like a miller's garment. After New Year one must go wrapped in fur, and during January God makes us start the year as hermits.
Now God has whitewashed the dark earth all around till there is no undergrowth without its white garment, no coppins that's not covered with a sheet: fine flour has been milled on every stump, heavenly flour like April blossoms. A cold veil lies over the woods and the young trees, a load of chalk bows down the trees; ghostly wheaten flour which falls till a white coat of mail covers all the fields of the plain. The soil of the ploughed fields is covered with a cold grit, lying like a thick coat of tallow on the earth's skin, and a shower of frozen foam falls in fleeces big as a man's fist. Across North Wales the snow-flakes wander like a swarm of white bees. Why does God throw down this mass of feathers like the down of his own geese, till here below the drifts sway and billow over the heather like swollen bellies big as heaps of chaff and covered with ermine? The dust piles in a drift where we sang along the pleasant paths.
This garment of snow holds us in grip while it remains cementing together the hills, valleys and ditches und a steel coat fit to break the earth, fixing all into a vast monument greater than the graveyard of the sea. What a great fall lies on my country, a white wall stretching from one sea to another! Who dares fight its rude power? A leaden cloak lies on us. When will the rain come?
Dafydd ap Gwilym